Перевод "your-your mind" на русский
Произношение your-your mind (йойо майнд) :
jɔːjɔː mˈaɪnd
йойо майнд транскрипция – 31 результат перевода
Like finding you behind this door, when I-I didn't even consider there could be somebody else behind this door, but my sister.
You know, your-your mind puts it together, of course.
Does that make sense?
Как, например, встретить тебя за этой дверью, когда я даже представить не мог, что там может быть ещё кто-то, кроме сестры.
То есть, умом ты, конечно же, всё понимаешь, но, знаешь, даже то, что эта дверь открылась, для меня всё ещё нереально.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
A wind?
Have you gone out of your mind?
That's right' there was a wind.
Ветер?
Вы с ума сошли?
Это правда, там был ветер,
Скопировать
You'll get all the proof you need.
You really made up your mind to go through this, Brewster?
What's the matter?
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
- Брюстер, ты точно готов пройти через это?
- Какая разница?
Скопировать
Let's go.
We need your help, if you don't mind.
Of course.
Пойдёмте.
Нам понадобится Ваша помощь, если не возражаете.
Конечно.
Скопировать
So, you're going?
I'm glad you changed your mind.
After all, it's an official prize.
Значит, едешь?
Хорошо, рад что ты передумал,
В конце концов, это государственная премия,
Скопировать
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Not at all.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Вовсе нет.
Скопировать
You have not.
There is something wrong in your mind.
You have schemes.
Но Вы этого не сделали.
Вы мыслите неправильно.
У Вас свои планы.
Скопировать
I want it to be so difficult you just can't do it!
Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you!
Alright, Martha.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
Хорошо, Марта. Я слушаю.
Присаживайся.
Скопировать
Take your real clothes.
Make up your mind.
- To whom do they belong?
Оденьте свою настоящую одежду.
Решайтесь.
- Кому они принадлежат?
Скопировать
And you, handsome knight?
Can't make up your mind?
Me?
А вы, красавец кавалер?
Не можете решиться?
Я?
Скопировать
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
So I said: if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
He left next morning.
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
Тогда я сказала: если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
И на следующее утро он уехал.
Скопировать
Fools. You are a free man Trisha, isn't it?
Mind your own business.
I am a free man.
Тебя это не касается.
Свободен.
- Конечно, свободен.
Скопировать
Gee! - "Gee... "
Mind your own business.
- Anything new, still nothing?
- "Ничего себе..."
Не лезь не в свои дела.
- Ну и как? - Всё так же. Ничего.
Скопировать
God is, but I'm not.
Will you make up your mind?
Wherever the hat falls.
-Но ты говорил, что Господь милостив.
Ты уже выбрал место?
Там, где упадёт сомбреро.
Скопировать
And since many people repel me -
You never change your mind?
The first thing I say if I'm asked to dinner isn't "What does he do?" but " Is he handsome?"
Или когда я не привлекаю их.
Не пытались сменить ваше мнение?
Нет. Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
Скопировать
I don't want to talk any more about how you got that money.
But if you should change your mind, I would like to have your guarantee that you return the money to
- Are you doubting my word?
Не будем больше касаться вопроса о том, как вы разбогатели.
Но, если вы по какой-то причине решите изменить свои намерения, я бы хотел иметь гарантию данного вами обещания после свадьбы вернуть деньги моей дочери.
Вы мне не доверяете?
Скопировать
You mix something up!
Something is on your mind. That's why the enemy wants to kill you when he shows up.
Maybe.
Ничего ты не понимаешь.
Что надо делать понимаешь... когда появляются твои враги тебя мочить.
Возможно.
Скопировать
Don't just be obedient.
Always make up your own mind.
What am I thinking of?
Не будьте послушны.
Всегда думайте своей головой.
О чем это я?
Скопировать
Boy, you pig, you stink like a wine. Boy, you pig, you stink like a wine.
Your gosh crazy mind, If you cannot talk, you can hear.
I told you hundred times, Don't come in without a ticket.
Жених, хряк, воняешь вином ещё так.
Во имя Бога, дура несчастная, если немая - не значит, что не слышишь. - Скажи ей, скажи...
- Сто раз тебе говорил, не входить без билета!
Скопировать
- "The fewer the better".
- Mind your own business.
We'll start the embargo.
- Конца и краю нет.
- Занимайся лучше своей чечевицей.
Установим блокаду.
Скопировать
- Yes.
- You won't change your mind?
- Not for a whole kingdom.
- Да.
- И ты не передумаешь?
- Ни за что на свете.
Скопировать
Still no interest, Uhura?
I could change your mind.
You are away from your post, mister.
Все еще неинтересен тебе, Ухура?
Я мог бы заставить тебя передумать.
Вы далеко от своего поста, мистер.
Скопировать
I shall not waste time with you.
You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind.
But Dr. McCoy has a plenitude of human weaknesses.
Я не буду зря тратить время с вами.
Вы слишком негибки, слишком дисциплинированны.
А у доктора Маккоя переизбыток человеческих слабостей.
Скопировать
Go climb a tree.
I can get what I want through our mind scanner, but there would be very little of your mind left, captain
I have no desire to see you become a vegetable.
Идите взберитесь на дерево.
Я могу получить все, что захочу, посредством нашего сканера. Однако от вашего мозга мало что останется, капитан.
У меня нет желания превращать вас в овощ.
Скопировать
It's impossible.
From warp 8, have you lost your mind?
Same as the alien, captain.
Невозможно.
Было искривление 8, вы с ума сошли?
Так же, как у вражеского судна, капитан.
Скопировать
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Mind your helm, Mr. Sulu.
Yes, sir.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Следите за штурвалом, мистер Сулу.
Да, сэр.
Скопировать
We need that fuel to maintain orbit.
- Are you out of your mind?
- Perhaps, Mr. Boma.
Но нам нужно топливо, чтобы продержаться на орбите.
- Вы с ума сошли?
- Возможно, мистер Бома.
Скопировать
You're resting, you're calmly resting.
Your mind is quite empty, you're resting.
Now you're going to sleep Vana, sleep...
Ты отдыхаешь, ты спокойно отдыхаешь.
Твой разум совершенно пуст, ты отдыхаешь.
Сейчас ты засыпаешь Вана, спать ...
Скопировать
Pinton!
- What's on your mind?
- Him.
Пентон!
- О чём ты думаешь?
- О нём.
Скопировать
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
Won't you change your mind about that drink?
No, I'm positive.
Но я уже сказал, я не имею права обсуждать это.
Ты не передумаешь насчет спиртного?
Нет, моё решение окончательное.
Скопировать
- What about life and death?
- Mind your own business.
No comment.
-Что вы думаете о жизни и смерти?
-Не Ваше дело.
Без комментариев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your-your mind (йойо майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your-your mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йойо майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
